我上個月才知道,好多師奶,都以為「別怪她」是花師奶原唱。
《我們這一家》電影版,絕對可以有一百萬個理由不入場,畫功爛、故事老套等等,要數的話,要多少有多少,要入場,卻只要一個理由:「喜歡花師奶」。入場的心態像看偶像演唱會,別理她穿什麼、唱什麼,總之,一定要唱首本名曲!「花師奶」(台譯:花媽)不負所望,一來就「別怪她」(港版花媽經常唱的歌曲),總算對得住觀眾。

注意:內容有劇情!
《我們這一家》(日原名:《あたしンち》)以花家一家四口的生活為題材,歷史很久,早在1994年已經在報章連載,相當受歡迎。電視版2002年開始在日本播放,2006年在港播放後大熱,成為不少朋友茶餘飯後的話題,花師奶更一躍成為師奶界的大紅人。今次在港上映的是2003年在日本上映的劇場版,估計因票房未如理想,至今也只此一套劇場版。
即輪電影,不用寫故事簡介,萬歲!大家自己按link看:
http://movie.sina.com.hk/cgi-bin/mv/movie/main.cgi?id=2374
雖然貴為電影版,畫質跟畫功跟電視版沒有太大分別,除了少數如水、電、光的表現效果較佳外,基本上跟電視版沒有兩樣,叫爛或者叫簡樸,隨你喜歡。事實上,「我們這一家」的獨特爛畫風,己經成為一種風格,爛出一種味道。電視版的名物輪廓人(那些沒面相沒上色的背境人)充斥整套電影版,線條簡單到不行的花師奶亦沒有強化,爛得來親切。不過,別怪它,因為這套是《我們這一家》,不是新海誠不是宮崎大師的作品。
故事方面也是老套到不能再老套,保險到無可再保險的交換身份,笑位也很爛,真的很爛,如花師奶以阿柑的身份上課時,被阿柑指令只可以「應該係卦」來回應,引起連串笑話一段就很爛,雖然爛,但卻又全院爆笑,好奇怪。其實跟看電視版差不多,一些很日常很無聊的小事,卻令人忍不住笑了出來,這是《我們這一家》的獨特魅力。
花師奶食古不化、老套、專橫、煩、長氣,跟你跟我的老媽一樣,卻願意為子女付出她的一切,藏有最深的愛。我們嘲笑她的怪行,卻又讚嘆她的偉大。樹上吐真情,身為子女的,又會跟阿柑一起為自己的過份而難過嗎?最後的全家大作戰,就算捨掉身己性命也要救回阿柑的性命,絕對不浮誇,甚至真實得令人掉眼淚,一家人,最重要還是齊齊整整,感人至深。那,散場之後,你有打電話給你老媽嗎?沒也不打緊,相信老媽也不會怪我們,只因我們是一家。家人,就是這樣。
水手服少女花師奶、花師奶的金牙、花師奶的學生時代情人,還要唱很多次「別怪他」,粉絲們應該滿足了吧?唯一不滿,整套電影版重女輕男,花老爺跟阿桔沒什麼表現機會,連白鴿人或者配角月岡都比他倆搶鏡。對了,出字幕時,不要馬上離座,最後,還有一點小驚喜。
遺憾的,是粵語版「捉到鹿唔識脫角」,如果將完場曲換成以花師奶版的「別怪她」,提供完整花版「別怪她」,相信觀眾會更滿足,更有叫座力。有考慮出隻花版流行曲唱片嗎?
其他高人高見:













